Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  061

Sane cassii et brutorum exitus paternis inimicitiis datos, quamquam fas sit privata odia publicis utilitatibus remittere: sed pompeium imagine pacis, sed lepidum specie amicitiae deceptos; post antonium, tarentino brundisinoque foedere et nuptiis sororis inlectum, subdolae adfinitatis poenas morte exsolvisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara864 am 21.09.2014
Fürwahr, die Tode von Cassius und der Bruti wurden väterlichen Feindschaften zugeschrieben, obwohl es recht sei, private Hassgefühle zugunsten öffentlicher Interessen beiseite zu legen: Pompeius wurde durch ein Bild des Friedens, Lepidus durch den Schein der Freundschaft getäuscht; hernach bezahlte Antonius durch den Vertrag von Tarent und Brundisium und die Verheiratung einer Schwester, verlockt, mit dem Tod die Strafen einer hinterhältigen Verwandtschaft.

Analyse der Wortformen

Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
cassii
cassius: EN: Cassius, Roman gens
et
et: und, auch, und auch
brutorum
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
paternis
paternus: väterlich, paternal
inimicitiis
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
datos
dare: geben
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
odia
odium: Hass
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
utilitatibus
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
remittere
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sed
sed: sondern, aber
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
sed
sed: sondern, aber
lepidum
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
deceptos
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
et
et: und, auch, und auch
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
sororis
soror: Schwester
inlectum
inlectus: EN: unread
subdolae
subdolus: hinterlistig, deceitful, treacherous
adfinitatis
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
exsolvisse
exsolvere: auflösen, erlösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum