Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  059

Non regno tamen neque dictatura, sed principis nomine constitutam rem publicam; mari oceano aut amnibus longinquis saeptum imperium; legiones, provincias, classes, cuncta inter se conexa; ius apud cives, modestiam apud socios; urbem ipsam magnificio ornatu; pauca admodum vi tractata quo ceteris quies esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa.854 am 28.09.2013
Der Staat wurde nicht als Monarchie oder Diktatur gegründet, sondern unter dem Titel des Ersten Bürgers. Das Imperium war durch den Ozean und ferne Flüsse begrenzt, wobei Legionen, Provinzen und Flotten als ein zusammenhängendes System arbeiteten. Bürger wurden mit Gerechtigkeit behandelt, Verbündete mit Respekt. Die Stadt selbst war prächtig geschmückt, und Gewalt wurde nur in sehr wenigen Fällen angewandt, gerade genug, um Frieden für alle anderen zu gewährleisten.

von heinrich.t am 14.05.2017
Nicht durch Königtum noch durch Diktatur, sondern unter dem Namen des Princeps wurde der Staat gegründet; durch das Weltmeer oder durch ferne Flüsse war das Imperium begrenzt; Legionen, Provinzen, Flotten, alles war untereinander verbunden; Recht herrschte unter den Bürgern, Mäßigung unter den Verbündeten; die Stadt selbst mit prachtvoller Ausstattung; sehr wenige Dinge wurden mit Gewalt behandelt, damit für andere Frieden sein könne.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
amnibus
amnis: Strom, Fluss
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
classes
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conexa
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dictatura
dictare: diktieren, ansagen
dictatura: Diktatur, das Diktieren, office of dictator
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longinquis
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
magnificio
magnificare: hochschätzen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oceano
oceanus: EN: Ocean
ornatu
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saeptum
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, paddock
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tractata
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum