Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (11)  ›  507

Congruentia his interamnates disseruere: pessum ituros fecundissimos italiae campos, si amnis nar id enim parabatur in rivos diductus supersta gnavisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
Congruentia
congruens: übereinstimmend, EN: agreeing, according, consistent, EN: congruent, corresponding to, similar, matching
congruentia: Übereinstimmung
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
diductus
diducere: auseinanderziehen
disseruere
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
enim
enim: nämlich, denn
fecundissimos
fecundus: fruchtbar, reich
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiae
italia: Italien, EN: Italy
nar
nare: schwimmen, treiben
parabatur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pessum
pessum: zu Boden, zu Boden, EN: to the lowest part, to the bottom, [~ dare => destroy, ruin]
rivos
rivus: Bach, EN: stream
si
si: wenn, ob, falls
supersta
superstare: oben daraufstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum