Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  490

Unde ceteri silentium et paupertatem confessioni et beneficio praeposuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.e am 05.03.2018
Daher zogen die anderen es vor, schweigend und arm zu bleiben, anstatt sich zu bekennen und Gunstbezeigungen anzunehmen.

von cleo.j am 12.07.2023
Weshalb die anderen Schweigen und Armut der Beichte und dem dem Nutzen vorangestellt haben.

Analyse der Wortformen

beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
ceteri
ceterus: übriger, anderer
confessioni
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
praeposuere
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
silentium
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum