Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  491

Eodem anno continuis imbribus auctus tiberis plana urbis stagnaverat; relabentem secuta est aedificiorum et hominum strages.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael834 am 29.08.2022
Im selben Jahr hatte der Tiber, angeschwollen durch anhaltende Regenfälle, die flachen Stadtgebiete überflutet; als er sich zurückzog, folgte eine Zerstörung von Gebäuden und Menschen.

von lewi.g am 19.06.2022
In jenem Jahr hatte der Tiberfluss, angeschwollen durch anhaltende Regenfälle, die tiefliegenden Stadtgebiete überflutet; als das Wasser zurückging, hinterließ es eine Spur der Verwüstung und zerstörte sowohl Gebäude als auch Menschenleben.

Analyse der Wortformen

aedificiorum
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auctus
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
continuis
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
Eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
plana
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
relabentem
relabi: zurücksinken, zurückgleiten
secuta
seci: unterstützen, folgen
stagnaverat
stagnare: EN: form/lie in pools
strages
strages: das Niedergeworfenwerden
tiberis
tiberis: Tiber
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum