Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  486

Inter quae pius aurelius senator questus mole publicae viae ductuque aquarum labefactas aedis suas, auxilium patrum invocabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily951 am 15.04.2021
Unter diesen klagte der fromme Senator Aurelius, dass seine Gebäude durch die Last der öffentlichen Straße und den Verlauf der Gewässer geschwächt worden seien, und rief die Hilfe der Väter an.

von musa.f am 17.08.2017
Inzwischen beklagte Senator Aurelius, dass sein Haus durch das Gewicht der öffentlichen Straße und des Wasserleitungssystems beschädigt worden sei, und bat den Senat um Hilfe.

Analyse der Wortformen

aedis
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aedus: EN: kid, young goat
aquarum
aqua: Wasser
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ductuque
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invocabat
invocare: anrufen, anrufen
labefactas
labefacere: wankend machen
labefactare: erschüttern, schütteln
labeferi: EN: be made unsteady
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
patrum
pater: Vater
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ductuque
que: und
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senator
senator: Senator
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum