Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  472

Cassium histrionem solitum inter alios eiusdem artis interesse ludis, quos mater sua in memoriam augusti sacrasset; nec contra religiones fieri quod effigies eius, ut alia numinum simulacra, venditionibus hortorum et domuum accedant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi916 am 20.04.2022
Der Schauspieler Cassius nahm regelmäßig zusammen mit anderen Darstellern an den Spielen teil, die seine Mutter zum Gedenken an Augustus gestiftet hatte. Es war nichts Heiliges verletzend daran, seine Statuen, wie andere göttliche Abbilder, beim Verkauf von Gärten und Häusern einzubeziehen.

von michel.y am 25.01.2017
Der Schauspieler Cassius pflegte unter anderen seiner Kunst zugehörigen Personen den Spielen beizuwohnen, die seine Mutter zum Gedenken an Augustus geweiht hatte; und es verstieß nicht gegen religiöse Bräuche, dass seine Bildnisse, wie andere Abbilder der Götter, bei Verkäufen von Gärten und Häusern hinzugefügt wurden.

Analyse der Wortformen

Cassium
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
histrionem
histrio: Schauspieler
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
alios
alius: der eine, ein anderer
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mater
mater: Mutter
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
sacrasset
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
religiones
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
numinum
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
venditionibus
venditio: Verkauf
hortorum
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
et
et: und, auch, und auch
domuum
domus: Haus, Palast, Gebäude
accedant
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum