Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  164

Tiberium olim nomine augusti desideria legionum frustrari solitum: easdem artis drusum rettulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana878 am 31.10.2024
In der Vergangenheit pflegte Tiberius die Forderungen der Legionen abzulehnen, indem er sich auf den Namen des Augustus berief, und nun wandte Drusus dieselbe Taktik an.

von elisa.n am 04.03.2017
Tiberius pflegte einst im Namen des Augustus die Wünsche der Legionen zu vereiteln: Drusus brachte dieselben Strategien wieder mit.

Analyse der Wortformen

artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
desideria
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
easdem
eare: gehen, marschieren
frustrari
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
easdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
rettulisse
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
Tiberium
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
drusum
trudere: treiben, drängen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum