Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (10)  ›  468

Haud pigebit referre in falanio et rubrio, modicis equitibus romanis, praetemptata crimina, ut quibus initiis, quanta tiberii arte gravissimum exitium inrepserit, dein repressum sit, postremo arserit cunctaque corripuerit, noscatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arserit
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
corripuerit
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
cunctaque
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
equitibus
eques: Reiter, Ritter
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initiis
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
inrepserit
irrepere: hineinkriechen
falanio
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
lanius: Metzger, Fleischer, EN: butcher
modicis
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
noscatur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
pigebit
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praetemptata
praetemptare: vorher untersuchen
quanta
quantus: wie groß
cunctaque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
repressum
reprimere: zurückdrangen
romanis
romanus: Römer, römisch
tiberii
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum