Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  436

Hosti facile excidium et paucos ac semermos cogitanti sonus tubarum, fulgor armorum, quanto inopina tanto maiora offunduntur, cadebantque, ut rebus secundis avidi, ita adversis incauti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.9972 am 13.09.2020
Während der Feind einen leichten Sieg über einige wenige, schlecht bewaffnete Männer erwartete, wurden sie von dem unerwarteten Anblick glänzender Waffen und dem Klang der Trompeten überwältigt, und sie fielen; so begierig sie im Erfolg gewesen waren, so unachtsam waren sie im Unglück.

von piet.l am 12.03.2015
Dem Feind, der leichte Zerstörung und wenige, halb bewaffnete Männer im Sinn hatte, ergossen sich der Klang der Trompeten und das Glänzen der Waffen, je unerwarteter, desto gewaltiger über sie, und sie fielen, wie in günstigen Umständen gierig, so in widrigen Umständen unachtsam.

Analyse der Wortformen

Hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
excidium
excidium: Untergang, Zerstörung
et
et: und, auch, und auch
paucos
paucus: wenig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
semermos
semermus: EN: half-armed
cogitanti
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
tubarum
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
fulgor
fulgor: Glanz, das Blitzen
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
inopina
inopinus: unvermutet
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
offunduntur
offundere: verbreiten, umgeben, sich ausbreiten, hingießen
cadebantque
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundis
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
avidi
avidus: begierig, gierig, gefräßig
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
incauti
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum