Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (10)  ›  488

Cibo uinoque raptim hausto repleti, ubi nox adpetit, prope riuos aquarum sine munimento, sine stationibus ac custodiis passim ferarum ritu sternuntur, nunc ab secundis rebus magis etiam solito incauti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adpetit
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
Cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
secundis
duo: zwei, beide
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hausto
haurire: schöpfen, auskosten
incauti
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
munimento
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
nox
nox: Nacht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
uinoque
que: und
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
repleti
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
repletus: EN: full (of)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
riuos
rivus: Bach, EN: stream
secundis
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
sternuntur
sternere: niederwerfen, streuen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uinoque
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum