Cibo uinoque raptim hausto repleti, ubi nox adpetit, prope riuos aquarum sine munimento, sine stationibus ac custodiis passim ferarum ritu sternuntur, nunc ab secundis rebus magis etiam solito incauti.
von melina.931 am 07.10.2014
Nach dem hastigen Verschlingen von Speisen und Wein lagen sie verstreut wie wilde Tiere an den Wasserbächen, wenn die Nacht hereinbricht, ohne Verteidigung, Wachposten oder Wächter, nun aufgrund ihres jüngsten Erfolgs noch sorgloser als sonst.
von joseph969 am 03.05.2017
Mit hastig verzehrter Speise und Wein gefüllt, wenn die Nacht hereinbricht, nahe den Wasserbächen ohne Befestigung, ohne Posten und Wachen, überall wie wilde Tiere verstreut, nun aufgrund günstiger Umstände noch sorgloser als sonst.