Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  421

Caecina dum sustentat aciem, suffosso equo delapsus circumveniebatur, ni prima legio sese opposuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.e am 16.04.2022
Caecina, während er die Schlachtlinie hielt, war, nachdem sein Pferd von unten durchstochen worden war und er herabgestürzt war, im Begriff, umzingelt zu werden, wenn nicht die erste Legion sich entgegengestellt hätte.

von natalie.s am 14.07.2022
Während Caecina die Schlachtlinie hielt, stürzte er, als sein Pferd von unten durchstochen wurde, und wäre von den Feinden umzingelt worden, wenn nicht die erste Legion zu seiner Rettung gekommen wäre.

Analyse der Wortformen

Caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
sustentat
sustentare: emporhalten
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
suffosso
suffodere: untergraben
equo
equus: Pferd, Gespann
delapsus
delabi: fallen, hinfallen, descend
delapsus: EN: outfall (for drainage)
circumveniebatur
circumvenire: umgeben, umzingeln
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
opposuisset
opponere: dagegen setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum