Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  412

Quadragesimum id stipendium caecina parendi aut imperitandi habebat, secundarum ambiguarumque rerum sciens eoque interritus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina.978 am 01.10.2019
Caecina hatte sein vierzigstes Dienstjahr im Befehligen oder Gehorchen, erfahren in günstigen und ungewissen Angelegenheiten und daher furchtlos.

von joanna.b am 29.10.2013
Dies war Caecinas vierzigstes Jahr im Militärdienst, sowohl als Untergebener als auch als Befehlshaber. Seine Erfahrung mit Erfolg und Ungewissheit hatte ihn furchtlos gemacht.

Analyse der Wortformen

ambiguarumque
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
que: und
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
que: und
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperitandi
imperitare: EN: command, govern
interritus
interritus: unerschrocken, fearless
parendi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
quadragesimum
quadraginta: vierzig
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
secundarum
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum