Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  383

Aliis gentibus ignorantia imperi romani inexperta esse supplicia, nescia tributa: quae quoniam exuerint inritusque discesserit ille inter numina dicatus augustus, ille delectus tiberius, ne inperitum adulescentulum, ne seditiosum exercitum pavescerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora946 am 27.08.2018
Anderen Stämmen waren die Strafen der römischen Herrschaft durch Unerfahrenheit unbekannt, die Abgaben unbekannt: Nachdem sie diese abgeworfen und jener, der von Augustus unter die Götter erhoben wurde, unwirksam abgereist war, der auserwählte Tiberius, sollten sie weder einen unerfahrenen Jüngling noch ein aufrührerisches Heer fürchten.

Analyse der Wortformen

adulescentulum
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
Aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
delectus
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
dicatus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicatus: EN: dedicated
discesserit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exuerint
exuere: ausziehen
ignorantia
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorantia: Unkenntnis
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inperitum
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inexperta
inexpertus: in etwas unerfahren, untried
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nescia
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
pavescerent
pavescere: EN: become alarmed
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
romani
romanus: Römer, römisch
seditiosum
seditiosus: aufrührerisch
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum