Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  378

Arminium super insitam violentiam rapta uxor, subiectus servitio uxoris uterus vaecordem agebant, volitabatque per cheruscos, arma in segestem, arma in caesarem poscens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.m am 28.08.2015
Arminius, über seine angeborene Gewalt hinaus, seine geraubte Frau, der Schoß seiner Frau der Sklaverei unterworfen, trieben ihn rasend, und er wirbelte unter den Cherusci umher und forderte Waffen gegen Segestes, forderte Waffen gegen Caesar.

von lotta.h am 08.01.2019
Über seine natürliche Gewaltbereitschaft hinaus trieb Arminius die Entführung seiner Frau und die Versklavung seines ungeborenen Kindes in den Wahnsinn. Er jagte fieberhaft durch das Volk der Cherusker und rief zum Krieg gegen Segestes und Caesar.

Analyse der Wortformen

agebant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
Arminium
arare: pflügen, kultivieren
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insitam
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
per
per: durch, hindurch, aus
poscens
poscere: fordern, verlangen
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen
raptum: Geraubtes, Raub
segestem
gestare: tragen, ertragen
servitio
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
subiectus
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
uterus
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin
violentiam
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
volitabatque
que: und
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum