Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  349

Arminius turbator germaniae, segestes parari rebellionem saepe alias et supremo convivio, post quod in arma itum, aperuit suasitque varo ut se et arminium et ceteros proceres vinciret: nihil ausuram plebem principibus amotis; atque ipsi tempus fore quo crimina et innoxios discerneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.954 am 27.12.2018
Segestes warnte wiederholt vor Arminius, der in Deutschland Unruhe stiftete, einschließlich beim letzten Festmahl vor Ausbruch der Feindseligkeiten. Er versuchte, Varus zu überzeugen, ihn, Arminius, und die anderen Stammesführer zu verhaften, und erklärte, dass das gemeine Volk ohne ihre Anführer nicht handeln würde und Varus später Zeit hätte, herauszufinden, wer schuldig und wer unschuldig sei.

von zeynep.929 am 29.01.2014
Arminius, Störenfried Germaniens, enthüllte Segestes die Vorbereitungen zum Aufstand, oft zu anderen Zeiten und beim letzten Gastmahl, nach dem sie zu den Waffen griffen, und überredete Varus, dass er ihn selbst, Arminius und die anderen Anführer fesseln solle: Das gemeine Volk würde nichts wagen, wenn die Anführer entfernt wären; und er würde Zeit haben, um zwischen Schuldigen und Unschuldigen zu unterscheiden.

Analyse der Wortformen

turbator
turbare: stören, verwirren
turbator: Aufwiegler
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
segestes
gestare: tragen, ertragen
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
rebellionem
rebellio: Erneuerung des Krieges
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
et
et: und, auch, und auch
supremo
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
itum
ire: laufen, gehen, schreiten
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
aperuit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
suasitque
que: und
suadere: empfehlen, raten, anraten
varo
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
et
et: und, auch, und auch
arminium
arare: pflügen, kultivieren
et
et: und, auch, und auch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
vinciret
vincire: fesseln
nihil
nihil: nichts
ausuram
audere: wagen
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
amotis
amovere: entfernen, fortschaffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
et
et: und, auch, und auch
innoxios
innoxius: unschädlich, innocuous
discerneret
discernere: unterscheiden, trennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum