Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (8)  ›  369

Dilatus segnitia ducis, quia parum praesidii in legibus erat, ut me et arminium et conscios vinciret flagitavi: testis illa nox, mihi utinam potius novissima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arminium
arare: pflügen, kultivieren
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
Dilatus
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flagitavi
flagitare: dringend fordern
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
novissima
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nox
nox: Nacht
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quia
quia: weil
segnitia
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, EN: sloth, sluggishness, inertia
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
vinciret
vincire: fesseln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum