Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  368

Ergo raptorem filiae meae, violatorem foederis vestri, arminium apud varum, qui tum exercitui praesidebat, reum feci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.t am 18.04.2021
Daher habe ich Arminius bei Varus, der damals das Heer befehligte, der Entführung meiner Tochter und des Vertragsbruchs beschuldigt.

von filipp955 am 09.06.2023
Daher habe ich Arminius, dne Entführer meiner Tochter, den Verletzer eures Vertrags, vor Varus, der damals das Heer befehligte, angeklagt.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arminium
arare: pflügen, kultivieren
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
foederis
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
meae
meus: mein
praesidebat
praesidere: schützen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
raptorem
raptor: Räuber
reum
reus: Angeklagter, Sünder
tum
tum: da, dann, darauf, damals
varum
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
vestri
vester: euer, eure, eures
violatorem
violator: Verletzer, violator

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum