Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  314

Inde saltus obscuros permeat consultatque ex duobus itineribus breve et solitum sequatur an inpeditius et intemptatum eoque hostibus in cautum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.x am 26.12.2023
Von dort durchquert er dunkle Wälder und erwägt, ob er von zwei Wegen den kurzen und gewohnten oder den schwierigeren und unerprüften, den die Feinde daher nicht erwarten würden, einschlagen soll.

von lennart.y am 24.01.2015
Er bahnte sich seinen Weg durch den dunklen Wald und musste sich zwischen zwei Pfaden entscheiden: Sollte er die kurze, vertraute Route nehmen oder den herausfordernden Pfad, den noch niemand zuvor beschritten hatte – und der die Feinde unvorbereitet überraschen würde?

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
breve
brevis: kurz
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautus: vorsichtig, gesichert
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
consultatque
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
que: und
duobus
duo: zwei, beide
eoque
que: und
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inpeditius
inpeditus: verhindert, behindert, gehemmt
intemptatum
intemptatus: unangetastet
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
obscuros
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
permeat
permeare: etw. durchwandern
saltus
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solitum
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum