Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (6)  ›  284

Et gaudebat caedibus miles tamquam semet absolveret; nec caesar arcebat, quando nullo ipsius iussu penes eosdem saevitia facti et invidia erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolveret
absolvere: befreien, freisprechen
arcebat
arcere: abwehren, abhalten, hindern
caedibus
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
gaudebat
gaudere: sich freuen
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eosdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
miles
miles: Soldat, Krieger
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
penes
penes: in der Gewalt, EN: in the power of, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum