Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  278

Vos quoque, quorum alia nunc ora, alia pectora contueor, si legatos senatui, obsequium imperatori, si mihi coniugem et filium redditis, discedite a contactu ac dividite turbidos: id stabile ad paenitentiam, id fidei vinculum erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.m am 08.05.2018
Und ihr, deren Gesichter und Herzen ich verändert sehe, wenn ihr die Gesandten an den Senat zurückgebt und den Gehorsam gegenüber dem Befehlshaber wiederherstellt, wenn ihr mir meine Frau und meinen Sohn zurückgebt, dann löst euch von den Aufrührern und distanziert euch von den Unruhestiftern. Dies wird eure aufrichtige Reue beweisen und als Bürgschaft für eure Loyalität dienen.

von mateo839 am 15.08.2020
Auch ihr, deren Gesichter und Herzen ich nun anders sehe, wenn ihr die Gesandten dem Senat zurückgebt, den Gehorsam dem Imperator, wenn ihr mir meine Frau und meinen Sohn zurückgebt, entfernt euch von der Berührung und trennt euch von den Unruhestiftern: Das wird ein fester Boden der Reue sein, das wird ein Band der Treue sein.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
contactu
contactus: Berührung, Ansteckung, contact
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
contueor
contueri: EN: look at/gaze on/behold
discedite
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dividite
dividere: teilen, trennen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mihi
mihi: mir
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
pectora
pectus: Brust, Herz
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redditis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
senatui
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
stabile
stabilis: feststehend, standhaft
turbidos
turbidus: verworren, unruhig, trüb
vinculum
vinculum: Band, Fessel
Vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum