Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  239

Quartadecumani paulum dubitaverant: pecunia et missio quamvis non flagitantibus oblata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.t am 16.12.2021
Die Soldaten der 14. Legion hatten einige Bedenken gezeigt, ihnen wurden jedoch Geld und Entlassung angeboten, obwohl sie nicht darum gebeten hatten.

Analyse der Wortformen

Quartadecumani
quartadecumanus: EN: soldiers (pl.) of the fourteenth legion
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
dubitaverant
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
et
et: und, auch, und auch
missio
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
flagitantibus
flagitare: dringend fordern
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum