Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  231

Augebat metum gnarus romanae seditionis et, si omitteretur ripa, invasurus hostis: at si auxilia et socii adversum abscedentis legiones armarentur, civile bellum suscipi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.q am 26.08.2020
Er steigerte die Furcht, kundig der römischen Unruhen und, sollte der Uferrand aufgegeben werden, der Feind im Begriff, einzufallen: aber wenn Hilfstruppen und Verbündete gegen die abziehenden Legionen bewaffnet würden, würde ein Bürgerkrieg unternommen werden.

von lorenz8812 am 24.09.2016
Die Furcht wuchs, als er von den Unruhen in Rom erfuhr und erkannte, dass sie, sollten sie das Flussufer aufgeben, vom Feind überfallen würden - aber wenn sie die Hilfstruppen und Verbündeten gegen die sich zurückziehenden Legionen bewaffneten, würde dies einen Bürgerkrieg bedeuten.

Analyse der Wortformen

abscedentis
abscedere: zurückziehen, weggehen
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armarentur
armare: bewaffnen, ausrüsten
at
at: aber, dagegen, andererseits
Augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
et
et: und, auch, und auch
gnarus
gnarus: kundig
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
invasurus
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
omitteretur
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
romanae
romanus: Römer, römisch
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
si
si: wenn, ob, falls
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suscipi
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum