Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  230

Consultatum ibi de remedio; etenim nuntiabatur parari legatos qui superiorem exercitum ad causam eandem traherent; destinatum excidio vbiorum oppidum, imbutasque praeda manus in direptionem galliarum erupturas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya844 am 26.01.2022
Sie berieten dort über mögliche Maßnahmen, da Berichte eintrafen, dass Gesandte entsandt wurden, um das obere Heer für ihre Sache zu gewinnen. Es gab auch Berichte, dass sie die Ubiersiedlung zerstören wollten, und dass ihre Truppen, bereits mit Beute angereichert, bereit waren, in Gallien einzufallen und zu plündern.

von fritz.d am 25.08.2013
Es wurde dort über eine Lösung beraten; denn es wurde berichtet, dass Gesandte vorbereitet würden, die das obere Heer zur gleichen Sache ziehen würden; dass die Stadt der Ubier dem Untergang geweiht sei und dass Hände, mit Plünderungen befleckt, kurz davor stünden, in die Plünderung Galliens einzubrechen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
Consultatum
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultatum: EN: resolution, decision
de
de: über, von ... herab, von
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
direptionem
direptio: Ausplünderung
eandem
eare: gehen, marschieren
erupturas
erumpere: hervorbrechen
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
excidio
excidium: Untergang, Zerstörung
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nuntiabatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remedio
remedium: Heilmittel
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
traherent
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vbiorum
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum