Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  230

Consultatum ibi de remedio; etenim nuntiabatur parari legatos qui superiorem exercitum ad causam eandem traherent; destinatum excidio vbiorum oppidum, imbutasque praeda manus in direptionem galliarum erupturas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya844 am 26.01.2022
Sie berieten dort über mögliche Maßnahmen, da Berichte eintrafen, dass Gesandte entsandt wurden, um das obere Heer für ihre Sache zu gewinnen. Es gab auch Berichte, dass sie die Ubiersiedlung zerstören wollten, und dass ihre Truppen, bereits mit Beute angereichert, bereit waren, in Gallien einzufallen und zu plündern.

Analyse der Wortformen

Consultatum
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultatum: EN: resolution, decision
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
de
de: über, von ... herab, von
remedio
remedium: Heilmittel
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
nuntiabatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
eandem
eare: gehen, marschieren
traherent
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
excidio
excidium: Untergang, Zerstörung
vbiorum
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
direptionem
direptio: Ausplünderung
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
erupturas
erumpere: hervorbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum