Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  219

Adsistentem contionem, quia permixta videbatur, discedere in manipulos iubet: sic melius audituros responsum; vexilla praeferri ut id saltem discerneret cohortis: tarde obtemperavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.858 am 30.05.2020
Er befahl der versammelten, ungeordnet wirkenden Menge, sich in Manipel aufzuteilen und sagte, sie würden seine Antwort so besser hören. Er ließ die Standarten vorantragen, damit wenigstens die Kohorten identifiziert werden konnten. Sie folgten diesen Befehlen widerwillig.

von aleksandra.8942 am 15.09.2024
Die stehende Versammlung, da sie vermischt erschien, befiehlt er, in Manipel aufzulösen: so würden sie besser die Antwort hören; die Standarten voranzutragen, damit wenigstens die Kohorten unterschieden werden könnten: langsam leisteten sie Folge.

Analyse der Wortformen

Adsistentem
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
audituros
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discerneret
discernere: unterscheiden, trennen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
obtemperavere
obtemperare: gehorchen
permixta
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
praeferri
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
quia
quia: weil
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tarde
tardus: langsam, limping
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vexilla
vexillum: Fahne, Flagge
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum