Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (4)  ›  170

Nec multo post digredientem cum caesare ac provisu periculi hiberna castra repetentem circumsistunt, rogitantes quo pergeret, ad imperatorem an ad patres, ut illic quoque commodis legionum adversaretur; simul ingruunt, saxa iaciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversaretur
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
an
an: etwa, ob, oder
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digredientem
digredi: EN: depart
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
iaciunt
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
illic
illic: dort, an jenem Ort
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ingruunt
ingruere: auf jemanden losstürzen
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pergeret
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
periculi
periculum: Gefahr
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
provisu
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
repetentem
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
rogitantes
rogitare: angelegentlich
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum