Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  169

Lentulo, quod is ante alios aetate et gloria belli firmare drusum credebatur et illa militiae flagitia primus aspernari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.l am 06.04.2017
Sie wandten sich an Lentulus, weil man glaubte, dass er aufgrund seines Alters und seiner Kriegserfahrenheit im Vergleich zu anderen Drusus unterstützen könne und als Erster ein solches militärisches Fehlverhalten ablehnen würde.

Analyse der Wortformen

Lentulo
lentulus: ziemlich zähe
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
alios
alius: der eine, ein anderer
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
et
et: und, auch, und auch
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
firmare
firmare: befestigen
drusum
trudere: treiben, drängen
credebatur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aspernari
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum