Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (3)  ›  138

Simul probra in legatum cumulant, caelum ac deos obtestantur, nihil reliqui faciunt quo minus invidiam misericordiam metum et iras permoverent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cumulant
cumulare: anhäufen
deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
nihil
nihil: nichts
obtestantur
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
permoverent
permovere: bewegen, veranlassen
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum