Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  126

Aut incolumis fidem legionum retinebo aut iugulatus paenitentiam adcelerabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin924 am 06.11.2021
Ich werde entweder die Treue der Legionen bewahren, solange ich lebe, oder mein Tod wird sie schneller bereuen lassen.

von benet.e am 13.01.2024
Entweder werde ich unversehrt die Treue der Legionen bewahren, oder ich werde, getötet, ihre Reue beschleunigen.

Analyse der Wortformen

adcelerabo
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
iugulatus
jugulare: abstechen, erstechen
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
retinebo
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum