Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  105

Sed decreta pecunia ex aerario, utque per circum triumphali veste uterentur: curru vehi haud permissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise.p am 21.08.2015
Aber Geld wurde aus der Staatskasse bewilligt, und sie durften Triumphaltracht durch den Zirkus tragen: mit dem Wagen zu fahren war nicht gestattet.

von mariella.e am 27.06.2020
Ihnen wurde Geld aus der öffentlichen Staatskasse gewährt und die Erlaubnis, im Zirkus Triumphgewänder zu tragen, aber sie durften nicht in einem Streitwagen fahren.

Analyse der Wortformen

aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
Sed
sed: sondern, aber
triumphali
triumphal: EN: insignia (pl.) of a triumph
triumphalis: Triumph...
uterentur
uti: gebrauchen, benutzen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vehi
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum