Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  102

Tum primum e campo comitia ad patres translata sunt: nam ad eam diem, etsi potissima arbitrio principis, quaedam tamen studiis tribuum fiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander.974 am 07.01.2018
Zum ersten Mal wurden die Wahlen zu den Patres vom Campus übertragen: Denn bis zu diesem Tag wurden, obwohl die wichtigsten Angelegenheiten nach dem Urteil des Princeps entschieden wurden, dennoch gewisse Dinge durch den Eifer der Stämme bewirkt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
diem
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nam
nam: nämlich, denn
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
potissima
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
tribuum
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum