Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (2)  ›  097

Nam qui manumittebantur, modo maiorem et iustam libertatem consequebantur et fiebant cives Romani, modo minorem et Latini ex lege Iunia Norbana fiebant, modo inferiorem et fiebant ex lege Aelia Sentia dediticiorum numero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consequebantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
dediticiorum
dediticius: unterworfen, EN: prisoners of war, captives (the surrendered), EN: surrendered
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inferiorem
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Iunia
junius: EN: June (month/mensis understood)
Latini
latinus: lateinisch, latinisch
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
manumittebantur
manumittere: freilassen
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
minorem
parvus: klein, gering
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Romani
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum