Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  076

Non multo post paenitens facti et in alios culpam conferens, vocata contione iuravit coegitque iurare et ceteros, nihil sibi antiquius quiete publica fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena.u am 21.06.2016
Kurz darauf, von Reue über sein Handeln erfüllt und andere beschuldigend, berief er eine öffentliche Versammlung ein, bei der er schwor und alle anderen schwören ließ, dass öffentliche Ruhe seine höchste Priorität sein würde.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
paenitens
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alios
alius: der eine, ein anderer
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
conferens
conferre: zusammentragen, vergleichen
vocata
vocare: rufen, nennen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
iuravit
iurare: schwören
coegitque
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
que: und
iurare
iurare: schwören
et
et: und, auch, und auch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
nihil
nihil: nichts
sibi
sibi: sich, ihr, sich
antiquius
antique: EN: in the old way, in an old fashioned manner
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum