Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  077

Tunc solutum a latere pugionem consuli primum, deinde illo recusante magistratibus ac mox senatoribus singulis porrigens, nullo recipiente, quasi in aede concordiae positurus abscessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.839 am 30.03.2017
Er zog dann einen Dolch von seiner Seite und bot ihn zunächst dem Konsul an. Als dieser ablehnte, bot er ihn den Magistraten und dann jedem Senator der Reihe nach an. Als niemand ihn annehmen wollte, verließ er den Raum und tat so, als wolle er ihn im Tempel der Eintracht niederlegen.

von katharina.904 am 05.05.2016
Dann, nachdem er den Dolch von seiner Seite gezogen hatte, bot er ihn zunächst dem Konsul an, und als dieser ihn ablehnte, dann den Magistraten und bald einzelnen Senatoren, wobei niemand ihn annahm, als wolle er ihn im Tempel der Eintracht niederlegen, verließ er den Ort.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abscessit
abscedere: zurückziehen, weggehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mox
mox: bald
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
porrigens
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
positurus
ponere: setzen, legen, stellen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pugionem
pugio: Dolch
quasi
quasi: als wenn
recipiente
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
recusante
recusare: zurückweisen, sich weigern
senatoribus
senator: Senator
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum