Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  051

Dicitur etiam cognita utriusque genitura imminere ambobus periculum adfirmasse, verum quandoque et ab alio; sicut evenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon911 am 18.07.2022
Es heißt, dass er nach der Prüfung ihrer beider Horoskope vorhersagte, sie seien beide in Gefahr, wobei die Bedrohung von jemand anderem zu einem späteren Zeitpunkt kommen würde - was genau so eintraf.

von azra914 am 01.03.2015
Es heißt, dass er, nach Kenntnis der Geburtshoroskope beider, eine Gefahr für beide bestätigt habe, die zu einer bestimmten Zeit und durch eine andere Person drohe; genau wie es sich dann ereignete.

Analyse der Wortformen

Dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
genitura
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
ambobus
amb: EN: both
periculum
periculum: Gefahr
adfirmasse
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
affirmare: versichern, behaupten
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum