Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  045

Medendae valitudini leniendisque morbis nullam divinam humanamque opem non adhibuit, inquisito omni sacrificiorum remediorumque genere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph864 am 02.10.2018
Zur Heilung der Gesundheit und Linderung von Krankheiten scheute er keine göttliche und menschliche Hilfe, nachdem er jede Art von Opfergaben und Heilmitteln untersucht hatte.

Analyse der Wortformen

adhibuit
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
divinam
divinus: göttlich
humanamque
humare: beerdigen, begraben
inquisito
inquirere: nachforschen, untersuchen
leniendisque
lenire: lindern
Medendae
mederi: heilen, abhelfen
morbis
morbus: Krankheit, Schwäche
humanamque
namque: denn, nämlich, wahrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
leniendisque
que: und
remediorumque
remedium: Heilmittel
sacrificiorum
sacrificium: Opfer
valitudini
valitudo: EN: good health, soundness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum