Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  046

Inter adversa temporum et delatores mandatoresque erant ex licentia veteri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad.g am 07.06.2015
Unter den Widrigkeiten der Zeit waren sowohl Denunzianten als auch Befehlsgeber seit alters her gegenwärtig.

von maksim.c am 10.11.2021
In diesen schwierigen Zeiten blühten Denunzianten und ihre Handlanger aufgrund althergebrachter Praktiken auf.

Analyse der Wortformen

adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
delatores
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
veteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum