Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  042

In iis tot adversis ac talibus non modo principis sollicitudinem sed et parentis affectum unicum praestitit, nunc consolando per edicta, nunc opitulando quatenus suppeteret facultas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia.t am 23.02.2022
In diesen vielen schwierigen Zeiten zeigte er sich nicht nur als besorgter Anführer, sondern auch als eine einzigartig väterliche Führungsfigur, der mal Trost durch offizielle Verlautbarungen bot und mal Hilfe leistete, soweit es seine Möglichkeiten erlaubten.

von martha.862 am 27.07.2024
In diesen vielen und so schwerwiegenden Widrigkeiten zeigte er nicht nur die Fürsorge eines Herrschers, sondern auch die einzigartige Zuneigung eines Elternteils, bald durch Edikte tröstend, bald helfend, soweit Ressourcen verfügbar waren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
affectum
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
consolando
consolare: trösten
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
et
et: und, auch, und auch
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
opitulando
opitulari: EN: bring aid to
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point
sed
sed: sondern, aber
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
suppeteret
suppetere: reichlich vorhanden sein
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
unicum
unicus: einzig, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum