Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  034

Et tamen nemine ante se munificentia minor, amphitheatro dedicato thermisque iuxta celeriter exstructis, munus edidit apparatissimum largissimusque; dedit et navale proelium in veteri naumachia, ibidem et gladiatores atque uno die quinque milia omne genus ferarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine932 am 20.02.2023
Und dennoch in Großzügigkeit niemandem vor ihm unterlegen, nachdem ein Amphitheater eingeweiht und Thermen in der Nähe schnell errichtet worden waren, veranstaltete er eine höchst prächtig vorbereitete Schau; und er gab auch eine Seeschlacht in der alten Naumachia, und an selbigem Ort auch Gladiatoren und an einem einzigen Tag fünftausend Tiere jeglicher Art.

von ilay.i am 26.07.2020
Dennoch war er so großzügig wie jeder vor ihm, und nach der Einweihung eines Amphitheaters und dem schnellen Bau von Bädern in der Nähe, veranstaltete er eine äußerst aufwendige Vorstellung. Er inszenierte auch eine Seeschlacht in dem alten künstlichen See, zusammen mit Gladiatorenspielen, und zeigte an einem einzigen Tag fünftausend wilde Tiere aller Art.

Analyse der Wortformen

amphitheatro
amphitheatrum: Amphitheater, double (oval/circular) theater having stage/arena in center
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apparatissimum
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celeriter
celeriter: schnell, zügig
dedicato
dedicare: widmen, weihen, einweihen
dedicatus: EN: devoted
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
Et
et: und, auch, und auch
exstructis
exstruere: errichten, aufschichten
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gladiatores
gladiator: Gladiator, Fechter
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
munificentia
munificens: EN: bountiful, generous, liberal, munificent
munificentia: Freigebigkeit, Freigiebigkeit, munificence
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
naumachia
naumachia: Naumachie
navale
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
nemine
nemo: niemand, keiner
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quinque
quinque: fünf
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
thermisque
que: und
therma: Therme, Badehaus
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
veteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum