Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  032

Quosdam e gratissimis delicatorum, quamquam tam artifices saltationis, ut mox scaenam tenuerint, non modo fovere prolixius, sed spectare omnino in publico coetu supersedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.s am 22.05.2024
Er hörte nicht nur auf, einigen seiner Lieblingsunterhalter besondere Gunst zu erweisen, obwohl sie so geschickte Tänzer waren, dass sie bald auf der Bühne auftraten, sondern verweigerte es auch vollständig, sie bei öffentlichen Versammlungen zu beobachten.

von matthis.k am 10.11.2019
Gewisse unter seinen erlesensten Vertrauten, obwohl derart gescihckte Tänzer, dass sie bald die Bühne beherrschten, hielt er davon ab, nicht nur großzügiger zu begünstigen, sondern sie überhaupt in öffentlicher Versammlung zu beobachten.

Analyse der Wortformen

artifices
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
delicatorum
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fovere
fovere: hegen, wärmen
gratissimis
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mox
mox: bald
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
prolixius
prolixe: EN: so as to extend a long way in space
prolixus: lang, extensive (growth)
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saltationis
saltatio: Tanz, das Tanzen
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
sed
sed: sondern, aber
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
supersedit
supersedere: auf etw. sitzen
tam
tam: so, so sehr
tenuerint
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum