Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (11)  ›  524

At contra non modo in peragranda aegypto paulo deflectere ad visendum apin supersedit, sed et gaium nepotem, quod iudaeam praetervehens apud hierosolyma non supplicasset, conlaudavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
At
at: aber, dagegen, andererseits
gaium
caia: EN: cudgel
conlaudavit
conlaudare: EN: praise/extol highly
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deflectere
deflectere: herabbiegen, abweichen
et
et: und, auch, und auch
gaium
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
hierosolyma
hierosolyma: EN: Jerusalem (Hebrew)
hierosolymum: EN: Jerusalem (pl.) (Hebrew)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudaeam
judaea: EN: Jewess, Jewish woman, EN: Judea
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
peragranda
peragrare: durchwandern
praetervehens
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
supersedit
supersedere: auf etw. sitzen
supplicasset
supplicare: flehen, bitten, anflehen
visendum
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum