Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  523

Namque athenis initiatus, cum postea romae pro tribunali de privilegio sacerdotum atticae cereris cognosceret et quaedam secretiora proponerentur, dimisso consilio et corona circum stantium solus audiit disceptantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leila am 22.06.2014
Nachdem er in Athen in die Mysterien eingeweiht worden war, verhandelte er später in Rom vor Gericht über die Privilegien der Priester der Attischen Ceres. Als einige vertraulichere Angelegenheiten zur Sprache kamen, entließ er sowohl den Gerichtsrat als auch den Kreis der Zuschauer und hörte allein die Verhandlung an.

von domenic829 am 12.07.2013
Nachdem er in Athen eingeweiht worden war, hörte er, als er später in Rom vor dem Gerichtshof das Privileg der Priester der attischen Ceres verhandelte und gewisse geheimere Angelegenheiten vorgebracht wurden, nach Entlassung des Rates und des ihn umgebenden Kreises allein die Streitenden an.

Analyse der Wortformen

athenis
athena: EN: Athens (pl.)
atticae
atticus: EN: Attic, Athenian
audiit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cereris
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
cognosceret
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
disceptantes
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
et
et: und, auch, und auch
initiatus
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
postea
postea: nachher, später, danach
privilegio
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proponerentur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romae
roma: Rom
sacerdotum
sacerdos: Priester, Geistlicher
secretiora
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
stantium
stare: stehen, stillstehen
tribunali
tribunal: Tribunal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum