Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  002

Ego autem: ne tu, inquam, cato, ista exposuisti, ut tam multa memoriter, ut tam obscura, dilucide, itaque aut omittamus contra omnino velle aliquid aut spatium sumamus ad cogitandum; tam enim diligenter, etiam si minus vere, nam nondum id quidem audeo dicere, sed tamen accurate non modo fundatam, verum etiam exstructam disciplinam non est facile perdiscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Kristin am 30.12.2015
Ich jedoch: Wahrhaftig du, ich sage es, Cato, hast diese Dinge sowohl so zahlreich aus dem Gedächtnis als auch so obskure Dinge klar erklärt, und daher müssen wir entweder gänzlich davon absehen, etwas dagegen haben zu wollen, oder wir müssen uns Zeit zum Nachdenken nehmen; denn eine so sorgfältig – selbst wenn weniger wahr (denn ich wage noch nicht, dies zu behaupten) – aber gleichwohl genau gegründete und aufgebaute Disziplin ist nicht leicht vollständig zu erlernen.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tu
tu: du
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cato: EN: Cato
ista
iste: dieser (da)
exposuisti
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tam
tam: so, so sehr
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
memoriter
memoriter: EN: from memory
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tam
tam: so, so sehr
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
dilucide
dilucidus: klar, clear, distinct, evident
dilucide: EN: plainly, clearly, distinctly, evidently, lucidly
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
omittamus
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
velle
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sumamus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cogitandum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
tam
tam: so, so sehr
enim
enim: nämlich, denn
diligenter
diligenter: sorgfältig
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
nam
nam: nämlich, denn
nondum
nondum: noch nicht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
audeo
audere: wagen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
accurate
accurare: EN: take care of, attend to (duties/guests), give attention to
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
accurate: EN: carefully, accurately, precisely, exactly
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
fundatam
fundare: begründen, festigen, found, begin
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exstructam
exstruere: errichten, aufschichten
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
perdiscere
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum