Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  011

Post stipendia foro operam dedit, honestam magis quam assiduam, eodemque tempore arrecinam tertullam, patre eq.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.926 am 02.05.2016
Nach seinem Militärdienst widmete er sich dem Forum, mehr von Ehre als von ständiger Anwesenheit geprägt, und zur gleichen Zeit Arrecina Tertulla, deren Vater ein Ritter war.

von linus.g am 27.11.2016
Nach seinem Militärdienst widmete er sich dem Rechtswesen, mehr aus Respektabilität als aus Beständigkeit, und zur gleichen Zeit heiratete er Arrecina Tertulla, deren Vater ein Ritter war.

Analyse der Wortformen

Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
honestam
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
assiduam
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
patre
pater: Vater
eq
eq:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum