Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  079

Transacto autem tribuniciae potestatis tempore, confessus tandem, nihil aliud secessu deuitasse se quam aemulationis cum c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.954 am 28.01.2018
Nach Ablauf seiner tribunizischen Amtszeit gestand er schließlich ein, dass er durch seinen Rückzug nichts anderes vermieden hatte als die Rivalität mit C.

von mara972 am 25.07.2024
Nach Ablauf seiner tribunizischen Amtszeit gestand er schließlich ein, dass sein Rückzug keinen anderen Zweck hatte, als die Rivalität mit C. zu vermeiden.

Analyse der Wortformen

aemulationis
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
aemulationis: Eifersucht
aliud
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
confessus
confessus: geständig, geständig, acknowledged
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deuitasse
devitare: vermeiden
nihil
nihil: nichts
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secessu
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Transacto
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum