Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (1)  ›  007

Sed ut praecipua commemorem, appius caecus societatem cum rege pyrro ut parum salubrem iniri dissuasit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caecus
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
commemorem
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissuasit
dissuadere: widerraten
iniri
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
salubrem
saluber: gesund
Sed
sed: sondern, aber
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum