Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  056

Interque haec duplicem curam administrauit, annonae quae artior inciderat, et repurgandorum tota italia ergastulorum, quorum domini in inuidiam uenerant quasi exceptos supprimerent non solum uiatores sed et quos sacramenti metus ad eius modi latebras compulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas951 am 27.11.2023
Während dieser Zeit bewältigte er zwei dringende Angelegenheiten: den Lebensmittelmangel, der entstanden war, und die Säuberung der Privatgefängnisse in ganz Italien, deren Besitzer unbeliebt geworden waren, weil sie angeblich nicht nur Reisende, sondern auch Menschen gefangen hielten, die sich dort versteckt hatten, um dem Militärdienst zu entgehen.

von levin.q am 14.04.2018
Unter diesen Dingen verwaltete er eine zweifache Sorge: die Getreideversorgung, die ziemlich knapp geworden war, und die Säuberung der Arbeitshäuser in ganz Italien, deren Besitzer in Verruf geraten waren, als würden sie nicht nur Reisende, sondern auch jene, die die Furcht vor dem Militäreid in solche Verstecke getrieben hatte, unterdrücken und gefangen halten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrauit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
annonae
annona: Jahresertrag
artior
artire: EN: insert tightly, wedge
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
compulisset
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
duplicem
duplex: doppelt, zweimal, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ergastulorum
ergastulum: Arbeitshaus
et
et: und, auch, und auch
exceptos
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inciderat
incidere: hineinfallen, sich ereignen
Interque
inter: zwischen, unter, inmitten von
que: und
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
italia
italia: Italien
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repurgandorum
repurgare: wieder reinigen
sacramenti
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
supprimerent
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uenerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
uiatores
viator: Wanderer, Pilger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum