Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (19)  ›  917

Nam illud genus tertium deductionis erat eius modi, quasi non modo liceret sed etiam oporteret, nec solum oporteret sed plane necesse esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.l am 07.10.2015
Diese dritte Art der Deduktion war derart beschaffen, als ob nicht nur erlaubt, sondern auch angemessen, und nicht nur angemessen, sondern geradezu notwendig wäre.

von carla.o am 10.08.2014
Diese dritte Art der Überlegung legte nahe, dass etwas nicht nur erlaubt, sondern tatsächlich angemessen zu tun sei, und nicht nur angemessen, sondern schlechthin notwendig.

Analyse der Wortformen

genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
deductionis
deductio: das Abführen, Ansiedlung, Abzug, Abrechnung, EN: drawing/draining/leading off/forth, EN: colonizing/settling
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
modi
modius: Scheffel
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modi
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
oporteret
oportere: beauftragen
plane
plane: durchaus, ganz und gar, EN: clearly, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
quasi
quasi: als wenn
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum