Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (10)  ›  477

Qui ut primum in illud oppidum venit, statim, tamquam ita fieri non solum oporteret sed etiam necesse esset, tamquam hoc senatus mandasset populusque romanus iussisset, ita continuo signum ut demolirentur et messanam deportarent imperavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen, EN: make continuous (space/time), EN: bridge (gap), EN: adjourn
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, EN: immediately, forthwith, at once, without delay/intermission, EN: without further evidence/ado
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
demolirentur
demolire: EN: throw/cast off, remove
deportarent
deportare: hinabtragen, fortbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperavit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mandasset
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
nam: nämlich, denn
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
oporteret
oportere: beauftragen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
populusque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanus
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
venit
venire: kommen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum