Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (1)  ›  050

Agrippinam, marco agrippa genitam, neptem caecili attici equitis r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
Agrippinam
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
attici
attigere: berühren
atticus: EN: Attic, Athenian
attingere: berühren
caecili
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
genitam
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
equitis
eques: Reiter, Ritter
marco
marcere: welk sein
margo: Rand, EN: margin, edge, flange, rim, border
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
neptem
neptis: Enkelin, Nichte, EN: granddaughter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum